FOUND CANADIANS · EMERGENT · COLLABORATIVEFOUND CANADIANS · ÉMERGENT · COLLABORATIF

A community for everyone who found their way home.

Une communauté pour tous ceux qui ont trouvé le chemin vers la maison.

We are Found Canadians — a global community of people who reclaimed their Canadian citizenship through ancestral ties. We are building something together: a community-owned resource, a mutual aid network, and a collective voice. This is the beginning of that conversation.

Nous sommes les Found Canadians — une communauté mondiale de personnes qui ont retrouvé leur citoyenneté canadienne par leurs liens ancestraux. Nous construisons ensemble quelque chose de nouveau : une ressource communautaire, un réseau d'entraide et une voix collective. C'est le début de cette conversation.

A declarationUne déclaration
foundcanadians.org is hereby declared an open source project: a collaboratively governed and community-owned resource and system and network for Found Canadians the world over.est par la présente déclaré projet open source : une ressource, un système et un réseau détenus par la communauté et gouvernés par la collaboration, pour les Found Canadians du monde entier.

We assume no leadership and seek instead consent and participation from this community to synthesize something new. We are emergent. In light of recent events, it is important to act in solidarity and support each other.Nous n'assumons aucun leadership et cherchons plutôt le consentement et la participation de cette communauté pour synthétiser quelque chose de nouveau. Nous sommes émergents. À la lumière des événements récents, il est important d'agir en solidarité et de se soutenir mutuellement.
the community, gatheringla communauté, en rassemblement
01 / WHAT WE NEEDCE DONT NOUS AVONS BESOIN

Three things we can build together.

Trois choses que nous pouvons construire ensemble.

These are the immediate needs the community has identified. None of them can be done alone. All of them require collective effort.

Voici les besoins immédiats identifiés par la communauté. Aucun d'eux ne peut être réalisé seul. Tous nécessitent un effort collectif.

01

Trusted InformationInformation fiable

A public-facing set of factual resources for people navigating the Found Canadian path — instead of tumbling through Reddit threads and Facebook groups unsure what's real. With so many of us coming from at-risk situations, we need to bring people in the right way, without scams or misinformation.

Un ensemble de ressources factuelles pour les personnes qui naviguent le parcours Found Canadian — au lieu de se perdre dans des fils Reddit et des groupes Facebook sans savoir ce qui est vrai. Avec tant d'entre nous issus de situations à risque, nous devons accueillir les gens correctement, sans escroqueries ni désinformation.

02

Safe Paths InPortes d'entrée sûres

Known safe communities (like this one) and trusted organizations — legal firms who have picked up the cause, friendly MPs, community centers, diaspora organizations. Every one of us has a connection that could help someone else. The Franco-American Center of New Hampshire. Your local. Your networks.

Des communautés sûres (comme celle-ci) et des organisations de confiance — cabinets juridiques qui ont repris la cause, députés sympathisants, centres communautaires, organisations de la diaspora. Chacun de nous a une connexion qui pourrait aider quelqu'un d'autre. Le Centre franco-américain du New Hampshire. Votre milieu. Vos réseaux.

03

Mutual AidEntraide

Fundraising capacity for Found Canadians in need — people facing legal costs from surrender letters, people who relocated in good faith and are now in limbo, people who need help to prove their case. Pooled resources, transparently governed, disbursed by the community for the community.

Une capacité de collecte de fonds pour les Found Canadians dans le besoin — personnes faisant face à des frais juridiques suite aux lettres de restitution, personnes ayant déménagé de bonne foi et maintenant dans l'incertitude, personnes ayant besoin d'aide pour prouver leur dossier. Ressources mutualisées, gouvernance transparente, gérées par la communauté pour la communauté.

02 / URGENTURGENT

What we know about the surrender letters.

Ce que nous savons des lettres de restitution.

In June 2026, IRCC began sending letters to approved Found Canadians stating their citizenship certificates may be revoked and demanding surrender. This section collects what the community has observed so far — it is not legal advice. For your specific situation, consult a qualified immigration lawyer.

En juin 2026, IRCC a commencé à envoyer des lettres à des Found Canadians approuvés, indiquant que leurs certificats de citoyenneté pourraient être révoqués et exigeant leur restitution. Cette section recueille ce que la communauté a observé jusqu'à présent — ce n'est pas un avis juridique. Pour votre situation spécifique, consultez un avocat spécialisé en immigration.

WHAT WE KNOW — FROM THE COMMUNITYCE QUE NOUS SAVONS — DE LA COMMUNAUTÉ

This is what's been reported by recipients and the press (BBC, CBC). Every situation is different. Nothing here substitutes for legal advice.

Voici ce qui a été rapporté par les destinataires et la presse (BBC, CBC). Chaque situation est différente. Rien ici ne remplace un avis juridique.

Recipients report letters signed by the Registrar of Canadian Citizenship citing subsection 26(1) of the Citizenship Regulations, stating their certificate "may not be entitled" and asking them to return it. The letters are not a revocation — they are a request to review the file with more rigorous documentation.

Les destinataires rapportent des lettres signées par le registraire de la citoyenneté canadienne citant le paragraphe 26(1) du Règlement sur la citoyenneté, indiquant qu'ils « pourraient ne pas avoir droit » à leur certificat et leur demandant de le retourner. Les lettres ne sont pas une révocation — elles sont une demande de révision du dossier avec une documentation plus rigoureuse.

There is a strong legal argument on your side. IRCC's own checklist (form CIT 0014) does not restrict applicants to vital-statistics documents — it expressly allows "any other evidence." Courts have held that applicants shouldn't need a law degree to understand IRCC's requirements (Thompson v. Canada, 2021 FC 914; Somers-Edgar v. Canada, 2026 FC 417). Words like "for example" and "such as" signal that lists in government forms are illustrative, not exhaustive.

Il existe un argument juridique solide de votre côté. La propre liste de vérification d'IRCC (formulaire CIT 0014) ne limite pas les demandeurs aux documents d'état civil — elle permet expressément « toute autre preuve ». Les tribunaux ont statué que les demandeurs ne devraient pas avoir besoin d'un diplôme en droit pour comprendre les exigences d'IRCC. Des mots comme « par exemple » et « notamment » signalent que les listes dans les formulaires gouvernementaux sont illustratives, non exhaustives.

If you received a letter, you are not alone. The community is tracking patterns together. For a detailed guide on what to do — including what the letter means, how to gather source-authority records, and where to find legal help — see our full resource below.

Si vous avez reçu une lettre, vous n'êtes pas seul. La communauté suit les tendances ensemble. Pour un guide détaillé sur ce qu'il faut faire — y compris ce que signifie la lettre, comment rassembler les documents d'autorité source et où trouver de l'aide juridique — consultez notre ressource complète ci-dessous.

03 / HOW WE WORKCOMMENT NOUS FONCTIONNONS

Governed by consent, not command.

Gouverné par le consentement, pas par le commandement.

This is not a top-down organization. These are the principles the community has begun to articulate — they will evolve as more voices join.

Ce n'est pas une organisation hiérarchique. Voici les principes que la communauté a commencé à articuler — ils évolueront à mesure que d'autres voix se joindront.

01Community-ownedDétenu par la communauté

The domain, the resources, and any funds belong to the community, not any individual. Stewardship is a responsibility, not a power.

Le domaine, les ressources et tous les fonds appartiennent à la communauté, pas à un individu. L'intendance est une responsabilité, pas un pouvoir.

02Collaborative governanceGouvernance collaborative

Decisions are made by those they affect. No unilateral declarations. We build by consent and participation.

Les décisions sont prises par ceux qu'elles affectent. Pas de déclarations unilatérales. Nous construisons par consentement et participation.

03Emergent and adaptiveÉmergent et adaptatif

We don't have a rigid structure. We're figuring it out as we go, responding to what the community actually needs. The form follows the function.

Nous n'avons pas de structure rigide. Nous apprenons en cours de route, en répondant à ce dont la communauté a réellement besoin. La forme suit la fonction.

04Open source everythingOpen source pour tout

Every resource we create is open and freely available. No paywalls, no gatekeeping, no proprietary claims on the path home.

Chaque ressource que nous créons est ouverte et librement accessible. Pas de paywalls, pas de barrières, pas de revendications exclusives sur le chemin du retour.

JOIN THE CONVERSATIONJOINDRE LA CONVERSATION

This is the beginning. What comes next is up to us.

C'est le début. La suite dépend de nous.

The Found Canadians community is gathering on Discord — the same place many of us have been supporting each other through the process. If you're a Found Canadian, if you're in the process, or if you want to help, come join the conversation.

La communauté Found Canadians se rassemble sur Discord — le même endroit où beaucoup d'entre nous se sont soutenus mutuellement tout au long du processus. Si vous êtes un Found Canadian, si vous êtes en processus, ou si vous voulez aider, venez vous joindre à la conversation.

Community space — launching soonEspace communautaire — bientôt disponible

We're setting up the community space carefully, with safety and moderation in place before we open the doors. Have resources, connections, or ideas? They'll shape what this becomes.

Nous mettons en place l'espace communautaire avec soin, en assurant la sécurité et la modération avant d'ouvrir les portes. Vous avez des ressources, des contacts ou des idées ? Elles façonneront ce que cela deviendra.